Перевод "be concerned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be concerned (би кенсорнд) :
biː kənsˈɜːnd

би кенсорнд транскрипция – 30 результатов перевода

I'll not be humiliated like this.
Don't be concerned!
I'll abandon the new-born child in the hills.
Такого позора я не вынесу.
Не переживайте!
Я оставлю новорожденного на горе.
Скопировать
Not a chance, my dear fellow.
The government can't be concerned any longer with outmoded penalogical theories.
Soon we may need all prison space for political offenders.
Без шансов, мой дорогой друг.
Правительство больше не собирается потакать всяким старомодным фенологическим теориям.
Скоро все тюрьмы понадобятся нам для политических отступников.
Скопировать
I've gone beyond those texts, Irina.
It's correct for you to be concerned, but be assured also.
We are in orbit over Eden, Brother Sevrin.
Я продвинулся далеко, Ирина.
Правильно, что ты беспокоишься, но ты можешь и доверять.
Мы находимся на орбите Эдема, брат Севрин.
Скопировать
- Completely unreasonable, captain.
- But nothing you need be concerned with.
- I must concern myself with it if it should interfere with the delivery of zenite to Merak II.
- Совершенно безрассудные.
- Вам не стоит беспокоиться.
- Я должен беспокоиться, если они могут помешать доставке зенайта на Мерак II.
Скопировать
The formula is correct.
Don't be concerned.
It is an excellent body.
Формула верная.
Не волнуйся.
Это отличное тело.
Скопировать
Our next injection will renovate me.
Do not be concerned.
Nurse, how are the last metabolical readings on our patients?
Следующий укол мне поможет.
Не волнуйся.
Сестра, какие показатели метаболизма у пациентов?
Скопировать
- An informer in the ganja trade.
They can't be concerned with who is an informer.
Well, I am concerned.
- Информатора по наркоторговле.
Их не интересует, кто информатор.
Зато меня интересует.
Скопировать
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
If Odo was a Dominion infiltrator he could've killed you.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота, здесь, на Земле.
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Скопировать
I had never thought much about it before.
I guess that's because I always felt like such an alien myself that to be concerned with aliens from.
I'd never actually considered it much myself before I started this job.
Я никогда не думал об этом прежде.
Может потому что я сам всегда чувствовал себя пришельцем, интересным пришельцам с других планет, что казалось только излишним.
Я сама об этом не задумывалась, пока не начала это дело.
Скопировать
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see
Starfleet has every right to be concerned.
Allow me to introduce Odo, my Chief of Security.
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы видите,
Звездный Флот имеет полное право беспокоиться.
Позвольте мне представить Одо, моего шефа службы безопасности.
Скопировать
- I'm not going your way with this.
You don't have to be concerned.
I just came for some advice.
- Нет, это не жест в вашу сторону.
Вам не нужно беспокоиться.
Я пришел за советом.
Скопировать
Hey!
Don't be concerned, Mr. Garibaldi.
Everything's fine.
Эй!
Не стоит беспокоиться, мистер Гарибальди.
Все замечательно.
Скопировать
Anything that gets in the way disappears.
There are people back home who might be concerned about what you're saying.
It sounds as if you're putting the mingling of human and Minbari above the safety of your own world.
Все, что идет вразрез - исчезает.
На Земле могут найтись люди, которые будут обеспокоены вашими словами.
Звучит так, будто бы вы ставите союз человека и Минбари превыше безопасности своего мира.
Скопировать
You're kidding me.
Look, you're way too young to be concerned about all this.
Don't waste the best years of your life worrying about something you can't control.
Вы шутите.
Слушай, ты ещё слишком молода, чтобы волноваться обо всё этом.
Не трать лучшие годы своей жизни волнуясь о чём-то, что не в твоей власти.
Скопировать
[DOORBELL RINGS] Now, there's my date.
Listen, I'm sorry for butting into your life, but I happen to be concerned about you.
You may find this hard to believe, but your welfare happens to be very important to me.
Так, у меня свидание.
Слушай, прости, что лезу в твою жизнь но так уж вышло, что я за тебя беспокоюсь.
Может тебе в это и трудно поверить но твоё благополучие весьма важно для меня.
Скопировать
Jonas and Toledo are dead.
As for me, don't be concerned about what you're going to see.
I'm going to get some flowers, dear.
Джонас и Толедо мертвы.
Что до меня, не принимай близко то, что увидишь.
Я пойду куплю цветов, дорогая.
Скопировать
There's plenty of air.
So there's nothing to be concerned about.
Focus on the job.
Здесь достаточно воздуха.
Поэтому не о чем беспокоиться.
Сконцентрируйся на работе.
Скопировать
Stop being so judgmental.
It's his bank account, not his mental health you should be concerned with.
But 28 million people...
Перестать судить других.
Тебя должен беспокоить его банковский счет, а не здравый смысл.
Но 28 миллионов людей...
Скопировать
Then what was she doing here?
I know how you feel about her, Major but there's no reason to be concerned.
You don't know how much I wish I could believe that.
Тогда что она здесь делала?
Я знаю, как вы к ней относитесь, майор, но волноваться нет причин.
Ты даже не представляешь, как бы я хотела этому верить.
Скопировать
Where's Teri?
You should be concerned with yourself.
Oh, God.
Где Тери?
Вам следует беспокоиться о себе.
О, Боже.
Скопировать
Do you like him, or is he your friend?
Oh, has the doctor inflamed you in some way I should be concerned about?
No.
Он тебе нравится?
Он твой друг? Доктор тебя заинтересовал? Мне стоит побеспокоиться?
Нет.
Скопировать
It's hard to say.
And they have much to be concerned about.
There's always the threat of an attack by, say... a giant space dragon, the kind that eats the sun once every 30 days.
Трудно сказать.
Да им и есть о чём беспокоиться.
Всегда возможна угроза нападения, скажем, гигантского космического дракона, вроде тех, что съедают солнце каждые 30 дней.
Скопировать
Apocalyptic prophecies aren't a science.
And I could be way off the mark so no reason to be concerned.
So it's good you're not concerned.
Пророчества апокалипса не точная наука.
И- и возможно я ошибся, так что... нет причины волноваться.
Это хорошо, что ты не волнуешься.
Скопировать
They're dragging their feet to make me look like a clown.
And state should be concerned with what I tell them to be.
- Doesn't work like that.
Они нарочно тянут, чтобы выставить меня клоуном.
А штат должен беспокоиться о том, о чем я говорю, чтобы он беспокоился.
- Это так не работает.
Скопировать
Martouf is right.
What we really need to be concerned with is another assault.
That's what we're inviting by refusing to hand Apophis over.
Мартуф прав.
На самом деле нас должно волновать нападение из космоса.
Именно это мы ему и предлагаем, отказавшись отдать Апофиса.
Скопировать
Strong words.
I have been conducting Taelon diplomacy for too many centuries to be concerned with strong words.
And you have been Zo'or's Protector now for many months.
Слишком сильные выражения.
Я много веков занимался тейлонской дипломатией и не боюсь сильных выражений.
А вы много месяцев были Защитником Зо'ора.
Скопировать
-Mr. President.
You shouldn't be concerned with the welfare of the Russian people.
Well, I am concerned, but that's not what they pay me for.
- Гос-н президент.
Вам незачем беспокоиться о благополучии российского народа.
Хм, а я вот беспокоюсь, хоть мне за это и не платят.
Скопировать
You got a problem, cite us for contempt.
You should be concerned with your reputations.
The idea of you standing up for a man so unqualified...
У Вас будут проблемы из-за этого. Можете указать это как неуважение к суду.
Думаю вам следовало бы позаботиться о собственной репутации.
А знание того, что вы прикрываете человека крайне неквалифицированного--
Скопировать
I don't know how to tell you this, but I'm not sure... lt's just the first treatment wearing off.
Nothing to be concerned about.
I'd better get you back to your quarters.
Джулиан... я не знаю, как вам сказать, но я не уверена... Это просто заканчивается первый эффект лечения.
Не о чем волноваться.
Я провожу вас до вашей каюты. Вам нужно хорошо отдохнуть.
Скопировать
This is a teaching hospital, Mr. Zambano.
Your EKG's normal, and your history of angina I don't think we need to be concerned.
Dr. Carter will keep an eye on you while we wait for the enzyme results.
У нас учебная больница, мистер Замбано.
Кардиограмма у вас неплохая, боли уменьшились... Нет повода для беспокойства.
Доктор Картер понаблюдает за вами, пока мы ждем ваш анализ на ферменты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be concerned (би кенсорнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be concerned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би кенсорнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение